DIAZ CINTAS AUDIOVISUAL TRANSLATION SUBTITLING PDF

The individual chapters cover the rules of good subtitling practice, the ” Audiovisual Translation: Subtitling” can be used by teachers and students as a. Audiovisual Translation, Subtitling book cover Jorge Díaz-Cintas, Aline Remael “Audiovisual Translation: Subtitling” is an introductory textbook which. Audiovisual Translation, Subtitling has 31 ratings and 2 reviews. Kira said: The book is useful in that it gives many examples of how to solve certain tr.

Author: Dougami Zulkigami
Country: Senegal
Language: English (Spanish)
Genre: Marketing
Published (Last): 26 July 2013
Pages: 436
PDF File Size: 3.84 Mb
ePub File Size: 6.65 Mb
ISBN: 683-2-36723-461-9
Downloads: 11017
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Ditilar

Please choose whether or not you want other users to be able to see on your profile that this library is a favorite of yours.

Audiovisual Translation, Subtitling – Jorge Díaz-Cintas, Aline Remael – Google Books

Trwnslation individual chapters cover the rules of good subtitling practice, the linguistic and semiotic dimensions of subtitling, the professional environment, technical considerations, and key concepts and conventions, providing access to the core skills and knowledge needed to subtitle for television, cinema and DVD. Would you also like to submit a review for this item?

Readingisfun rated it it was amazing Nov 06, The Linguistics of Subtitling 6. Lists with This Book.

  CODEX LATINUS MONACENSIS PDF

It is also translatin at translators and other language professionals wishing to expand their sphere of activity. Citations are based on reference standards. Your rating has been recorded. Sinara Branco rated it really liked it Nov 03, Karolina rated it it was amazing Feb 09, Toggle navigation Additional Book Information. Please enter your name.

Audiovisual translation : subtitling (Book, ) []

Please create a new list with a new name; move some items to a new or existing list; or delete some items. However, formatting rules can vary widely between applications and fields ddiaz interest or study.

The E-mail Address es you entered is are not in cints valid format. Reviews User-contributed reviews Add a review and share your thoughts with other readers. Please re-enter recipient e-mail address es. Your rating has been recorded. Allow this favorite library to be seen by others Keep this favorite library private.

Audiovisual Translation, Subtitling

Based on sound research and first-hand experience in the field, the book focuses on generally accepted practice but identifies current points of contention, takes regional and medium-bound variants audipvisual consideration, and traces new developments that may have an influence on the evolution of the profession.

English View all editions and formats.

Create cinta, bibliographies and reviews: We provide complimentary e-inspection copies of primary textbooks to instructors considering our books for course adoption. You already recently rated this item. Punctuation and other Conventions 5. Jerome ; “. While the working language of the book is English, an accompanying DVD contains sample film material in Dutch, English, French, Italian and Spanish, as well as a range of dialogue lists and a key to some of the exercises.

  JOHN BARNICOAT LOS CARTELES SU HISTORIA Y SU LENGUAJE PDF

Please enter recipient e-mail address es.

Create lists, bibliographies and reviews: Please select Ok if you would like to proceed with this request anyway. Preview this item Preview this item.

Privacy Policy Terms and Conditions. Find a copy in the library Finding libraries that hold this item Similar Items Related Subjects: Please choose whether or not you want other users to be able to see on your profile that this library is tranwlation favorite of yours.

Privacy Policy Terms and Conditions. You already recently rated this item.

Audiovisual Translation AVT 1. Advanced Search Find a Subtitping. Advanced Search Find a Library. Subtitling” is an introductory textbook which provides a solid overview of the world of subtitling.